When you send your suitcase, you will need to fill out a shipping slip (送り状 / okurijo).
Don’t worry—hotel staff or convenience store clerks can help. Here’s a sample:
📝Example: Sending from Hotel A in Tokyo to Hotel B in Takayama
1. 送り先 (To / Destination)
宛名 (Name): Hotel B Takayama Front Desk
住所 (Address): 4-123 Hanasato-machi, Takayama, Gifu 506-0026
電話番号 (Phone number): 0577-XX-XXXX
2. ご依頼主 (From / Sender)
名前 (Name): John Smith
住所 (Address): Hotel A Shinjuku, Tokyo
電話番号 (Phone number): 080-XXXX-XXXX
3. 品名 (Contents)
Clothes / Personal items(衣類・身の回り品)
Tip: Write simple contents.
If your suitcase contains fragile items (such as pottery, glassware, or bottles), you should write it clearly on the shipping slip.
For example: Fragile items (pottery)
This helps the delivery company handle your luggage with extra care.
You can also put a small note in Japanese: ワレモノ (=Fragile) next to the item description.
4. 配達日指定 (Delivery Date / Time)
Usually Next day (翌日) or Two days later (翌々日).
Time slots: Morning (午前中), 12–14, 14–16, 16–18, 18–20, 19–21.
Visual Sample (Simplified Layout):
[ To / Destination (送り先) ]
Hotel B Takayama Front Desk
4-123 Hanasato-machi, Takayama, Gifu 506-0026
Tel: 0577-XX-XXXX
[ From / Sender (ご依頼主) ]
John Smith
Hotel A Shinjuku, Tokyo
Tel: 080-XXXX-XXXX
[ Contents (品名) ]
Clothes / Personal items
💡Tips for Travelers
Always confirm with your destination hotel that they can receive your luggage.
Keep the receipt slip (控え / hikae) with tracking number. You can check delivery online.
If writing Japanese is difficult, print the hotel’s address in Japanese from your booking confirmation and attach it to the slip.







